Let’s get started!!
Renewable energy like solar, wind, and water power grew very fast in 2025. A report by the energy think tank Ember says clean energy growth outpaced the rise in global electricity demand that year. Solar power grew the most, especially in China and India.
For the first time, clean energy made more than one-third of the world’s electricity. This is good news because burning coal, oil, and gas causes climate change, which harms the Earth.
Coal power also dropped to less than one-third of global electricity for the first time. Experts say this is a big change. In the past, more electricity meant more fossil fuels. Now, clean energy is growing faster instead.
This shows that promises by governments to use more clean energy are starting to become real, giving hope for a cleaner future.
太陽光や風力、水力といった再生可能エネルギー(の導入)が、2025年に大きく増加した。エネルギー系シンクタンク「エンバー」の報告によると、この年はクリーンエネルギーの増加が世界の電力需要の伸びを上回った。(中でも)太陽光発電の成長が著しく、特に中国やインドで大きく拡大した。 世界の電力に占めるクリーンエネルギーの割合は、初めて3分の1を超えた。石炭や石油、(天然)ガスの燃焼は気候変動を引き起こし、地球(環境)に悪影響を与えるため、この動きは前向きな変化だ。 また、石炭火力の割合も、初めて3分の1を下回った。専門家は、これは大きな転換点だと指摘する。これまで電力需要の増加は化石燃料(の使用)増加を意味していたが、現在はクリーンエネルギーの成長に代わっている。 こうした動きは、各国政府が掲げてきた再生可能エネルギー拡大の方針が現実のものとなりつつあることを示しており、よりクリーンな未来への期待を高めている。
【p. 1 Top news】
見出しのClean energy outpaces power demand growth in 2025は「クリーンエネルギー、2025年の電力需要増加のペースを上回る」ということ。ここで使われている動詞のoutpaceは「~をペースで上回る、~より伸びるペースが速い」という意味を表す。outnumber(~の数を上回る)、outsell(~より売れる)、outlive(~より長生き・長持ちする)、outperform(~にパフォーマンスで勝る)など、動詞の頭に付くout-は「~に勝って」という意味を表すと覚えておこう。
◆Prices are outpacing wages.
(価格〔の上昇〕が賃金の伸びを上回っている)