ホーム バックナンバー SPECIAL REPORT 20260710 Why sports and exercise...
掲載号を見る
読解のポイント

「運動は苦手」という人も少なくないだろう。しかし、体を動かすことは体力を高めるだけでなく、心や脳にもよい影響があるという。順天堂大学スポーツ健康科学部の谷本道哉教授に、運動がもたらすさまざまな効果や、生活の中で無理なく運動を続けるコツについて聞いた。

00:01 / 01:54
1.0

Professor Michiya Tanimoto at Juntendo University’s Faculty of Health and Sports Science likes human muscles. “I’ve been interested in muscles since elementary school,” says Tanimoto. “As a child, I was fascinated by muscles and athletic bodies. Back then, I really liked watching wrestlers on TV. I thought their big biceps and muscular legs were so cool.”
Later in junior high school, Tanimoto’s interest shifted to track and field athletes, like sprinters and shot put throwers. “But after becoming a researcher, I learned that developing muscles and getting exercise were good for everyone. We all need muscles to live and function better.” He explains that in an aging society like Japan, muscles are especially important for living a healthy life. “As the body grows older, muscle mass grows smaller. When people can’t move around, their quality of life goes down.”
The good news, says Tanimoto, is that for teenagers in junior high and high school, moving your body brings benefits to both the body and the brain. “Even five minutes of walking around once every hour will help improve brain function.”
“A brief exercise routine before sitting down to study will wake up the brain,” says the professor. “Fortunately, the average class duration is 50 minutes. That means you can get up from your desk every hour and move around.” Light exercise also does wonders for your looks, says the professor. “When you sit still, your blood circulation slows down. Moving around gets your blood flowing again. You will look brighter and livelier.”
Wanting to look better is a great motivator for exercise, says Tanimoto. “I think muscle training is best. It increases your muscle mass by 10%, and gives your body a pumped-up look.” He also says there’s a reason why all sports gyms have mirrors. “After a good workout, your muscles look temporarily larger and stay that way for a short time. People look in the mirror not only because they feel good about their progress, but also to check whether they performed the exercises correctly.”
For teenagers doing bukatsu, the professor says: “Remember to fuel up right after sports. Don’t wait till you get home. Muscles need glycogen, so eating foods like onigiri, bananas, or even drinking a cola can help.”
What about teens who hate sports and exercising? “I recommend finding a sport that excites you. You don’t have to join a bukatsu or sign up for a gym right away.” Just skipping, running, or even going for a long walk is a great way to start. “Do some exercise and then look in the mirror. Your body will look better, your brain will be more alert, and your mind will be more positive. Keep it up for a few months, and your life will change for the better.”

順天堂大学スポーツ健康科学部の谷本道哉教授は筋肉が大好きだという。「筋肉に興味を持ったのは小学生のころです。子どもの頃は筋肉やたくましい体に憧れていました。当時はテレビでプロレスを見るのが好きで、大きな上腕二頭筋や筋肉質な脚がとてもかっこよく見えました」 その後、中学生になると、興味の対象は短距離走や砲丸投げなどの陸上競技の選手へと移った。しかし研究者になってから、筋肉を鍛えることや運動をすることは誰にとっても大切だと気づいたという。「私たちは皆、よりよく生き、活動するために筋肉が必要です。特に高齢化が進む日本では、健康的な生活を送るうえで筋肉が重要です。年齢を重ねると筋肉量は減っていきます。体を動かせなくなると生活の質も低下してしまいます」 谷本教授によると、中高生にとって運動は体だけでなく脳にも良い影響をもたらす。「1時間に1回、5分ほど歩くだけでも脳の働きは向上します」 「勉強を始める前に軽く体を動かすと、脳が目覚めます。幸い、学校の授業時間は平均50分です。ですから、1時間ごとに席を立って体を動かすことができます」 軽い運動は見た目にも良い影響を与える。「座り続けていると血流が悪くなります。体を動かせば血の巡りが良くなり、表情も明るく生き生きとして見えるようになります」 見た目を良くしたいという気持ちは、運動を続ける大きな動機になると谷本教授は話す。「私は筋力トレーニングが一番いいと思います。筋肉量が10%増え、体もたくましく見えるようになります」 また、スポーツジムに鏡が置かれている理由についても説明する。「運動後は筋肉が一時的に大きく見えます。鏡を見るのは、努力の成果を実感するためだけでなく、正しいフォームで運動できているか確認するためでもあります」 部活動に取り組む中高生には、運動後の栄養補給の大切さを強調する。「スポーツの後はできるだけ早くエネルギーを補給してください。家に帰るまで待たないほうがいいです。筋肉はグリコーゲンを必要とするので、おにぎりやバナナ、あるいはコーラを飲むのでさえも役立ちます」 では、運動やスポーツが苦手な10代はどうすればよいのだろうか。「まずは自分が楽しいと思える運動を見つけてください。すぐに部活に入ったりジムに通ったりする必要はありません」縄跳びやランニング、あるいは長めの散歩から始めるだけでも十分だという。 「運動した後に鏡を見てみてください。体つきは良くなり、脳は活性化し、気持ちも前向きになります。それを数カ月続ければ、人生はきっと良い方向へ変わっていくはずです」

Credit:Kaori Shoji
注釈
  • Faculty 学部
  • muscles 筋肉
  • was fascinated by ~ ~に魅了された
  • biceps 上腕二頭筋
  • sprinters 短距離走者
  • shot put throwers 砲丸投げ選手
  • function 機能する
  • mass
  • benefits 恩恵
  • Fortunately 幸運にも
  • class duration 授業時間
  • does wonders for ~ ~にとって驚くほど効果がある
  • blood circulation 血液循環
  • flowing 流れる
  • livelier より元気な
  • pumped-up 筋肉がパンパンに張った
  • temporarily 一時的に
  • correctly 正しく
  • fuel up エネルギーを補給する
  • hate ~を嫌う
  • sign up for ~ ~に登録する
  • right away すぐに
  • alert 冴える
  • Keep it up 努力を続ける