Let’s get started!!
Hamas released all 20 living hostages on Oct. 13 as part of a truce after two years of war with Israel in Gaza. People in Tel Aviv cheered as the final 13 hostages returned after the first seven arrived earlier that day.
At the same time, Israel freed over 1,900 Palestinian prisoners who went back to the West Bank and Gaza. More food and supplies are expected to reach Gaza, where many people lost their homes.
The exchange of hostages and prisoners is seen as a big step toward peace. U.S. President Donald Trump, who helped make the truce possible, called it “a great day” and said it was a new beginning for peace between Israel and Hamas.
Although many questions remain about Gaza’s future, the ceasefire has brought hope to people who have suffered through years of war.
ハマスは、ガザでのイスラエルとの2年間にわたる戦争の停戦の一環として、10月13日に生存していた人質20人全員を解放した。テルアビブでは、同日早くに7人が帰還した後、最後の13人の人質が戻ると人々は歓声を上げた。 同時に、イスラエルは1,900人以上のパレスチナ人の拘束者を釈放した。彼らはヨルダン川西岸地区とガザに戻った。家を失った人が多いガザには、今後さらに食料や物資が届く見込みである。 人質と拘束者の交換は、和平に向けた大きな一歩とみなされている。停戦の実現に関わったドナルド・トランプ米大統領は、「素晴らしい日」であり、イスラエルとハマスの間の平和への新たな始まりだと述べた。 ガザの将来については依然として多くの課題が残るものの、停戦は長年の戦争で苦しんできた人々に希望をもたらしたのである。
【p. 1 Top news】
本文のthe ceasefire has brought hope to people who have suffered through years of warは「停戦は、数年に及ぶ戦争で苦しんできた人々に希望をもたらした」ということ。ここで使われているceasefireは「停戦」という意味を表す名詞で、cease-fireと間にハイフンを入れることもある。ceaseは「やめる」という動詞、fireには「攻撃、発砲」という意味があり、cease fireは「攻撃をやめる」という表現。これを知っていればceasefireが「停戦」を意味するというのがイメージしやすいはずだ。同じ記事内に出てくるtruceも「停戦」を表す。
◆The two sides agreed to a ceasefire.
(両陣営は停戦に合意した)