ホーム バックナンバー TOP NEWS 20250627 Israel attacks Iran’s...
掲載号を見る
読解のポイント

イスラエルは6月 13 日、イランの核施設を攻撃した。イランも報復攻撃をし、両国の戦闘がエスカレートしている(写真はイスラエルによる攻撃で負傷したイランの人々)。「報復として~にミサイルを発射する」「この攻撃を非難する」など、軍事や国際関係でよく使われる表現に注目しながら記事を読解しよう。

00:01 / 01:54
1.0

On June 13, Israel attacked Iran’s nuclear and military sites. The attacks used warplanes and drones that had been secretly brought into Iran.

The attacks targeted Iran’s main nuclear facility in Natanz, as well as top Iranian generals and scientists. Israel said the attacks were to stop Iran from getting closer to building a nuclear weapon. U.S. officials and experts believed that Iran had been working on such a weapon before the attacks.

In response, Iran fired many ballistic missiles at Israel. There were explosions in Jerusalem and Tel Aviv. Two people were killed.

Israel had threatened to attack Iran for a long time, but the U.S. had always tried to stop it.

Other countries in the Middle East condemned Israel’s attacks. World leaders called for both sides to stop fighting.

6月13日、イスラエルはイランの核関連施設および軍事拠点を攻撃した。攻撃には、密かにイラン国内に持ち込まれていた戦闘機や無人機が使用された。 標的となったのは、ナタンズにあるイランの主要な核施設のほか、複数の高官や科学者であった。イスラエルは、イランが核兵器の開発に近づくのを阻止するための攻撃であると説明している。アメリカの当局者や専門家も、攻撃前の段階でイランが核兵器の開発を進めていたとみていた。 これに対しイランは、イスラエルに向けて多数の弾道ミサイルを発射。エルサレムとテルアビブでは爆発が発生し、2人が死亡した。 イスラエルは以前からイランへの攻撃を示唆していたが、アメリカはこれまでその実行を抑えようとしてきた。 中東諸国の多くは、イスラエルの攻撃を非難。各国の指導者たちは、双方に対し戦闘の即時停止を呼びかけている。

Credit:AP
注釈
  • warplanes 戦闘機
  • facility 施設
  • as well as ~ ~と同様に
  • generals 軍司令官
  • getting closer to ~ ~に近づく
  • had been working on ~ ~に取り組んでいた
  • In response 報復として
  • fired ~を発射した
  • ballistic missiles 弾道ミサイル
  • explosions 爆発
  • had threatened to ~ ~すると脅していた
  • condemned ~を非難した