
Let’s get started!!
A police survey on March 13 showed that about 3.37 million people in Japan have used overseas online casinos. Around ¥1.2 trillion is spent on this type of illegal online gambling every year in Japan.
Some 40% of users were unaware that online casinos are illegal in Japan. “People may use online casinos because they don’t know they are illegal,” a police official said.
In the survey, 2% of respondents said that they currently use online casinos. The findings suggest that there are an estimated 1.97 million active users of overseas online casinos in Japan. The number of people who had actually accessed casino sites came to 4.6%, and three quarters of them had gambled on the sites, according to the survey.
The yearly amount of money spent on online casinos averaged ¥630,000 per person.
警察庁が3月13日に実施した調査によると、日本国内で海外のオンラインカジノを利用したことがある人は約337万人に上ることが分かった。日本ではこのような違法なオンライン・ギャンブルに年間約1.2兆円が費やされている。 利用者の約40%がオンラインカジノが日本で違法であることを認識していなかった。「違法であると知らずにオンラインカジノを利用している可能性がある」と警察関係者は指摘している。 調査では、回答者の2%が現在オンラインカジノを利用していると答えた。この結果から、日本国内で海外のオンラインカジノを現在利用していると推定される人は約197万人に上るとみられる。また、カジノサイトに実際にアクセスしたことがある人の割合は4.6%で、そのうち4分の3がWebサイト上でギャンブルを行なっていたことが明らかになった。 オンラインカジノに費やす年間の平均金額は1人当たり約63万円と算出された。
【p. 1 Top news】
本文のSome 40% of usersは、「約40%のユーザー」ということ。このようにsomeを〈some+数字〉の形で用いると「約~」というaboutに近い意味を表すことができる。about 30 peopleとsome 30 peopleを比べると、一般にaboutの方がより30人に近いとされるが、実際にはaboutの繰り返しを避けるためにsomeを使うことも多いため、あまり細かい違いに神経質になる必要はない。
◆Some 30 people attended.
(約30人が出席した)