ホーム バックナンバー TOP NEWS 20240823 King Charles calls for...
掲載号を見る
読解のポイント

イギリスで、ネットのデマをきっかけとした反移民の暴動発生後、同国のチャールズ国王は分断を終わらせて団結するよう国民に呼び掛けた。移民の排斥を掲げて暴動を起こした極右側と、それにカウンターデモで対抗した市民という構図を頭に入れた上で、記事を読み進めよう。

00:01 / 01:54
1.0

King Charles has called for mutual respect and understanding after racist riots targeting Muslims and migrants in Britain. The king welcomed the way that community groups had countered “the aggression and criminality from a few,” a spokesman said.

The riots broke out across the country after a knife attack on July 29 killed three young girls. Online posts wrongly said the suspected killer was an Islamist migrant. A teenager, who was born in Britain, has since been charged. Police say the incident is not terrorism.

Prime Minister Keir Starmer called the protests “far-right thuggery.” Police and politicians believe the speedy, tough response from the authorities, as well as thousands of people attending counter-protests since July 31, have stopped people from taking part in further riots.

チャールズ国王は、イギリスで発生したイスラム教徒や移民を標的とした人種差別的な暴動を受け、相互の尊重と理解を呼びかけた。国王は、少数の「攻撃的で犯罪的な行為」に対して、地域社会の団体が対抗したことを評価したと担当者は述べている。 7月29日、少女3人が刃物で殺害された事件の後、暴動は全国各地で発生した。犯人がイスラム教徒の移民であるという誤った情報がオンラインで拡散されたが、その後、英国生まれの10代の少年が容疑者として起訴された。この事件がテロとは無関係であると警察は発表している。 キア・スターマー首相は、これらの抗議行動を「極右による暴力行為」と非難した。警察や政治家は、当局の迅速かつ厳格な対応と、7月31日以降に数千人が参加した対抗デモにより、さらなる暴動の発生が阻止されたと考えている。

Credit:Reuters
注釈
  • (見出し)calls for ~ ~を求める
  • (見出し)unity 団結
  • (見出し)riots 暴動
  • mutual 相互の
  • racist 人種差別的な
  • migrants 移民
  • had countered ~に対抗した
  • aggression and criminality from a few 少数による暴力と犯罪
  • broke out 発生した
  • suspected killer 殺人容疑者
  • has since been charged その後起訴された
  • incident 事件
  • far-right thuggery 極右の暴力
  • further さらなる