
Let’s get started!!
Cardinal Robert Prevost became the new leader of the Catholic Church on May 8. He is the first U.S. pope. He took the name Leo XIV.
Pope Leo, 69, appeared on the balcony of St. Peter’s Basilica after being selected. He was chosen by 133 cardinals after Pope Francis died last month.
Prevost is originally from Chicago. He has spent most of his career working in Peru. He became a cardinal in 2023. He has given few media interviews and is known to have a shy personality.
President Donald Trump quickly congratulated him on becoming the first U.S. pope. “What excitement, and what a Great Honor for our Country. I look forward to meeting Pope Leo XIV. It will be a very meaningful moment!” However, the new pope has a history of criticizing Trump and Vice President JD Vance’s policies.
5月8日、カトリック教会の新たな指導者に、ロバート・プレボスト枢機卿が選出された。教皇として初の米国出身者となり、「レオ14世」の名を選んだ。 69歳のレオ14世は、前教皇フランシスコの死去を受け、サンピエトロ大聖堂のバルコニーに姿を現した。選出には133人の枢機卿による投票が行われた。 プレボスト教皇はシカゴ出身で、これまでの大半のキャリアをペルーで過ごしてきた。2023年に枢機卿に任命されたがメディアへの露出は少なく、内向的な性格で知られている。 米国のドナルド・トランプ大統領は、初の米国出身教皇の誕生をいち早く祝福し、「なんという興奮、そして我が国にとってなんと大きな名誉だ。レオ14世との面会を楽しみにしている。きっと非常に意義深い瞬間となるだろう」と述べた。 しかし新教皇は、トランプ氏およびJ・D・バンス副大統領の政策に対して過去に批判的な姿勢を示してきた。
本文のPresident Donald Trump quickly congratulated him on becoming the first U.S. pope.は、「トランプ大統領はすぐに彼(=レオ14世)が初の米国出身の教皇になったことを祝福した」ということ。ここで使われているcongratulateはcongratulation(祝福)の動詞形で「~を祝福する、~に祝いの言葉を述べる」という意味を表す。「~を・・・のことで祝福する」はcongratulate ~ on ・・・の形を用いる。celebrateと似ているが、congratulateが「~に祝福や祝いの言葉を述べる」という意味で「人」を後ろに続けるのに対し、celebrateはcelebrate her birthday(彼女の誕生日を祝う)のように、後ろには何らかの「機会」を続けるのが基本の使い方だ。
◆I congratulated her on winning the award.
(私はその賞を受賞したことで彼女を祝福した)