ホーム バックナンバー TOP NEWS 20250314 Trump and Zelenskyy clash...
掲載号を見る
読解のポイント

ウクライナのゼレンスキー大統領が訪米し、ロシアとの戦争についてトランプ大統領と会談したものの、両者の意見が対立して物別れに終わった。本文には〈動詞+相手+(not) to do ~〉という形がいくつか出てくる。これは英文を理解する上で必須の構造だ。実際に使われた用例に多く触れることで、この構造に慣れていこう。

00:01 / 01:54
1.0

Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy’s Feb. 28 meeting with U.S. President Donald Trump went badly. The two leaders clashed in front of the media during their Oval Office meeting.

Zelenskyy wanted to use the meeting to convince the U.S. not to side with Russian President Vladimir Putin, who ordered the invasion of Ukraine three years ago. However, Trump and Vice President JD Vance criticized Zelenskyy, saying he was disrespectful.

The meeting became tense when Vance said diplomacy was needed to end the war. Zelenskyy replied that Putin could not be trusted and noted that Vance had never visited Ukraine.

Zelenskyy openly challenged Trump over his softer approach toward Putin, urging him to “make no compromises with a killer.”

ウクライナのウォロディミル・ゼレンスキー大統領は2月28日、米国のドナルド・トランプ大統領と会談したが、結果は芳しくなかった。両首脳はホワイトハウスの大統領執務室での会談中にメディアの前で衝突した。 ゼレンスキー大統領は、この会談を通じて、3年前にウクライナへの侵攻を命じたロシアのウラジーミル・プーチン大統領に米国が味方しないよう説得したい考えだった。しかし、トランプ大統領とJD・バンス副大統領はゼレンスキー大統領を「無礼である」と批判した。 会談が緊迫したのは、バンス副大統領が「戦争を終わらせるには外交が必要だ」と発言した時だった。ゼレンスキー大統領は「プーチンを信用することはできない」と反論し、バンス氏がこれまで一度もウクライナを訪問したことがない点を指摘した。 ゼレンスキー大統領はトランプ大統領のプーチンへの融和的な姿勢を公然と批判し、「殺人者と妥協してはならない」と強く訴えた。

Credit:Reuters
注釈
  • (見出し)clash 衝突する
  • Oval Office 米大統領執務室
  • convince ~ not to ・・・ ~に ・・・ しないように説得する
  • side with ~ ~の側につく
  • invasion 侵略
  • Vice President 副大統領
  • disrespectful 敬意を欠いた
  • tense 緊迫した
  • diplomacy 外交
  • noted ~だと指摘した
  • urging ~ to ・・・ ~に ・・・ するように促す
  • compromises 妥協