ホーム バックナンバー TOP NEWS 20240809 Netanyahu meets U.S....
掲載号を見る
読解のポイント

イスラエルのネタニヤフ首相が米国を訪問し、議会で演説。ハリス副大統領やトランプ前大統領らとも会談した。ハリス氏の“I will not be silent.”という発言は日本でも報道されたが、これが意味することやその背景について、記事を読んで考えてみよう。

00:01 / 01:54
1.0

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has met with U.S. leaders, including President Joe Biden, Vice President Kamala Harris and former President Donald Trump.

Netanyahu was visiting the U.S. to give a speech to Congress. The speech was boycotted by a number of Democrats.

Netanyahu met with Biden and Harris on July 25. Harris pressed him about the war in Gaza and the suffering of Palestinians. Many people watched for signs of how she might change American policy if she becomes president.

“I made clear my serious concern about the dire humanitarian situation there,” Harris said after the meeting. “I will not be silent.”

In an interview, Trump called for a quick end to the war and a return of hostages held in Gaza. He added that Israel has to better manage its “public relations.”

イスラエルのベンヤミン・ネタニヤフ首相がアメリカの指導者たちと会談した。その中にはジョー・バイデン大統領、カマラ・ハリス副大統領、ドナルド・トランプ元大統領が含まれている。 ネタニヤフ首相はアメリカ議会での演説のために訪米していた。この演説は多くの民主党議員にボイコットされた。 ネタニヤフ首相は7月25日にバイデン大統領、ハリス副大統領と会談した。ハリス氏はガザ紛争とパレスチナ人の苦境について彼に迫った。多くの人々は、彼女が大統領になった場合にアメリカの政策をどう変え得るかのサインを注意深く見守っていた。 会談後、ハリス氏は「ガザの人道的危機について深刻な懸念を伝えた。私は沈黙しない」と述べた。 インタビューでトランプ氏は、紛争の早期の終結とガザに拘束されている人質の返還を求めた。また、イスラエルは「PR活動」をよりうまく取り計らう必要があると付け加えた。

Credit:Reuters
注釈
  • has met with ~ ~と(会談目的で)会った
  • Congress 議会
  • a number of ~ 多くの~
  • Democrats 民主党議員
  • pressed~ about ・・・ ~に・・・について迫った
  • suffering 苦しみ
  • for signs of ~ ~のサインを探して
  • dire 深刻な
  • humanitarian 人道上の
  • called for ~ ~を求めた
  • hostages 人質
  • public relations PR 活動