Let’s get started!!
Former Defense Minister Shigeru Ishiba was elected as the new president of the ruling Liberal Democratic Party (LDP) on Sept. 27. He later became Japan’s 102nd prime minister during an extraordinary parliamentary session on Oct. 1.
Ishiba, 67, is a veteran lawmaker who has also served as party secretary-general. He defeated Economic Security Minister Sanae Takaichi in a runoff vote. Ishiba won with 215 votes against Takaichi’s 194.
In his first press conference as party president, Ishiba emphasized that one of his top priorities would be to rebuild voter trust in the LDP. The party has been damaged by a political slush funds scandal.
“We must be a party that follows the rules, and we must create a system that allows the people to check whether or not we are following them,” he said.
元防衛大臣の石破茂氏が9月27日、与党自民党の新総裁に選出された。10月1日の臨時国会で第102代内閣総理大臣に就任した。 67歳の石破氏は、自民党幹事長などを務めたベテラン議員だ。決選投票では、経済安全保障担当大臣の高市早苗氏を倒した。高市氏の194票を上回り、石破氏は215票を獲得した。 首相就任後の初めての記者会見で、石破氏は自民党への信頼回復が最優先課題の一つであることを強調した。自民党は、政治資金問題により打撃を受けている。 「我々はルールを守る党でなければならない。そして、我々がその規則を守っているかどうか、国民が確認できる仕組みを作らなければならない」と述べた。
【p. 1 Top news】
本文のShigeru Ishiba was elected as the new president of the ruling Liberal Democratic Partyは「石破茂は与党自民党の新総裁に選ばれた」ということ。ここで使われている動詞のelectは「~を(投票で)選出する」という意味を表す。この名詞形がelection(選挙)。本文のwas elected as ~のようにbe elected as ~(~に選出される)という形で使うことが多い。ちなみに、このasは省略することもある(記事の見出しではelected mew LDP chiefとasが省略されている)。
◆Jack was elected as the new class president last week.
(ジャックは先週、新しい学級委員長に選ばれた)